German Desk

Kromann Reumert har gennem en længere årrække oparbejdet en betydelig ekspertise i dansk-tyske retsforhold.

Det attraktive tyske marked ligger geografisk tæt på os, men forskellene mellem dansk og tysk ret kan hurtigt skabe misforståelser og uforudsete udfordringer.

Vores særlige team med tyske advokater dækker Tyskland og andre tysktalende lande og har et dybdegående kendskab til tysk og dansk ret. Dette kendskab gør, at vi hurtigt kan identificere og forklare forskelle og ligheder mellem de to retsområder og dermed eliminere misforståelser og uforudsete udfordringer.

Vi rådgiver om og medvirker i selskabsetableringer, distributionsaftaler, kontraktsforhandlinger, virksomhedstransaktioner (M&A) samt køb og salg af fast ejendom.

Vi taler og skriver flydende tysk. Oversættelse af blandt andet korrespondance og kontrakter er dermed principielt unødvendigt, hvilket giver en hurtigere og mere sikker kommunikation. Vores tyske advokater bistår dig med rådgivning om etablering på det tyske marked, hvilket tilfører dig sikkerhed og forståelse for, hvad der foregår.

På områder, hvor vores viden er utilstrækkelig, arbejder vi sammen med specialister fra vores netværk af anerkendte tyske advokatfirmaer. På den måde får du den bedste rådgivning og forslag til løsning af dine udfordringer.

Jesper Aabenhus Rasmussen, Partner, ist verantwortlich für die deutschsprachigen Länder.

Inbound service            

Kromann Reumert hat seit einigen Jahren ein erhebliches Fachwissen von Dänisch/Deutschen Rechtsverhältnissen aufgebaut.

Wir beraten deutsche und deutschsprachige Mandanten (aus Deutschland, Österreich und der Schweiz) über dänisches Recht und dänische Mandanten über deutsches Recht.

Unser deutschsprachiges Team besitzt eine erhebliche Erfahrung mit der Lösung von dänisch-deutschen Problemstellungen. Unsere Stärke ist unsere tiefgreifende Kenntnis von deutschem und dänischem Recht. Durch diese Kenntnis können wir die Unterschiede und die Gleichheiten der beiden Rechtsgebiete schnell erkennen und erklären.

Wir beraten über und nehmen an Gesellschaftsgründungen, Vertriebsvertragsabschlüsse, Vertragsverhandlungen, Unternehmenstransaktionen (M&A) sowie den Kauf und Verkauf von Immobilien teil.

Wir sprechen und schreiben fließend Deutsch und Dänisch und haben eine eingehende Kenntnis von sowohl den deutschen als auch den dänischen rechtlichen Begriffen, Konstruktionen und Besonderheiten.

Die Übersetzung von Briefwechseln, Verträgen und ähnlichem ist grundsätzlich nicht notwendig. Hierdurch wird die Kommunikation schnell und sicher, und das Risiko für Missverständnisse wird selbstverständlich minimiert. Im Rahmen unserer Beratung bieten wir die Übersetzung durch vereidigte und auf die deutsche Rechtssprache spezialisierte Dolmetscher und Übersetzer aus dem Dänischem ins Deutsche und umgekehrt an.

Wenn unsere Sachkenntnis in einem Rechtsgebiet nicht ausreichend ist, arbeiten wir mit Spezialisten aus unseren Spezialabteilungen zusammen. Wir liefern eine Gesamtlösung in der von Ihnen vorgezogenen Sprache, sei es Dänisch, Deutsch, Englisch oder eine Kombination hieraus.

Jesper Aabenhus Rasmussen, Partner, ist verantwortlich für die deutschsprachigen Länder.

Kontakt

Jesper Aabenhus Rasmussen
Partner (Aarhus)
Dir. +45 38 77 43 40
Mob. +45 20 19 74 38
Jens Blomgren-Hansen
Partner (København)
Dir. +45 38 77 43 09
Mob. +45 24 86 00 76
Christian Lundgren
Partner (København)
Dir. +45 38 77 45 30
Mob. +45 40 74 37 75